[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: _LeoN_, Mortis, Рус, ShaDe_of_The_DragoN  
Форум » The Elder Scrolls IV: Oblivion » Помощь TES IV » Полностью слетела озвучка диалогов и реплик. (да.)
Полностью слетела озвучка диалогов и реплик.
RectangleДата: Воскресенье, 11.08.2013, 22:51 | Сообщение # 31
Рыцарь
Группа: V.I.P.
Сообщений: 194
Статус:
Красти, сейчас сделаю. Скажи, мне нужно папки с расами переименовывать на русский или нет?


Fun fact: The phrase "took an arrow in the knee" doesn´t mean that they actually took an arrow in the knee. It´s an old nordic slang for getting married.
 
КрастиДата: Воскресенье, 11.08.2013, 22:58 | Сообщение # 32
Всевидящее око
Группа: V.I.P.
Сообщений: 1576
Статус:
попробуй оба варианта.
 
RectangleДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:02 | Сообщение # 33
Рыцарь
Группа: V.I.P.
Сообщений: 194
Статус:
О Господи, спасибо, Красти. С переименовынными на русский расами, с валидацией, распаковкой и с включенными есп файлами всё заработало!!!
Неужели я полность довел свой стим обливион до играбельного состояния)



Fun fact: The phrase "took an arrow in the knee" doesn´t mean that they actually took an arrow in the knee. It´s an old nordic slang for getting married.
 
КрастиДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:03 | Сообщение # 34
Всевидящее око
Группа: V.I.P.
Сообщений: 1576
Статус:
фантастика. теперь ставь oge и все будет как в крузис. и проверь, все ли неписи умеют говорить теперь.

Сообщение отредактировал Красти - Воскресенье, 11.08.2013, 23:04
 
RectangleДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:05 | Сообщение # 35
Рыцарь
Группа: V.I.P.
Сообщений: 194
Статус:
Вроде большинство. Только проблема. Лесных эльфов не встречал еще, но папки с ними нету о_О


Fun fact: The phrase "took an arrow in the knee" doesn´t mean that they actually took an arrow in the knee. It´s an old nordic slang for getting married.
 
RectangleДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:07 | Сообщение # 36
Рыцарь
Группа: V.I.P.
Сообщений: 194
Статус:
Скорее всго они вместе с высокими озвучены, но я не уверен.


Fun fact: The phrase "took an arrow in the knee" doesn´t mean that they actually took an arrow in the knee. It´s an old nordic slang for getting married.
 
КрастиДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:12 | Сообщение # 37
Всевидящее око
Группа: V.I.P.
Сообщений: 1576
Статус:
да, там один голос на них
 
RectangleДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:12 | Сообщение # 38
Рыцарь
Группа: V.I.P.
Сообщений: 194
Статус:
Ну тогда всё ок'ей) Спасибо огромное ещё раз)


Fun fact: The phrase "took an arrow in the knee" doesn´t mean that they actually took an arrow in the knee. It´s an old nordic slang for getting married.
 
КрастиДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:16 | Сообщение # 39
Всевидящее око
Группа: V.I.P.
Сообщений: 1576
Статус:
пожалуйста.
 
РусДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:25 | Сообщение # 40
Тан
Группа: V.I.P.
Сообщений: 338
Статус:
Можно закрывать?

 
RectangleДата: Воскресенье, 11.08.2013, 23:25 | Сообщение # 41
Рыцарь
Группа: V.I.P.
Сообщений: 194
Статус:
Без вопросов.


Fun fact: The phrase "took an arrow in the knee" doesn´t mean that they actually took an arrow in the knee. It´s an old nordic slang for getting married.
 
Форум » The Elder Scrolls IV: Oblivion » Помощь TES IV » Полностью слетела озвучка диалогов и реплик. (да.)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск: